-
פוסטים אחרונים
קטגוריות
קישורים
- alles-vanellis בלוג הולנדי שעוסק במלאכות יד
- Fibersiv – Mirjam Bruck-Cohen's fiberart site
- Spirit Cloth – Jude hill
- threading my way בלוג נפלא לתפירה ומיחזור בגדים
- Translation Israel Translation and Language Resources
- בלוג על אופנה סגנון וצילום של רבקה שרמן אופנה סגנון ועיצוב
- הבלוג של אילה רז מבט על אופנה בישראל ובחו"ל מזווית קצת אחרת וגם דברים מהלב
- המחסן של גדעון עפרת
- פיד RSS למאמרונים פיד RSS למאמרונים
ארכיון תגיות: תרגום
On the wall of my house
~On a wall in my house hangs a small crooked tin shovel, it`s handle is curled the same way as they used to open sardine tins. A slit in this handle enables it to be hung like a cape … להמשיך לקרוא
פורסם בקטגוריה אוספים, אמנות יהודית, כללי, מלאכת מחשבת, ממצלמתי, משפחוגרפיה
עם התגים איסוף והטלאת פרטים היסטוריים למרקם שלם, הולנד, ממצלמתי, סיפורים יהודיים, תרגום
2 תגובות
תלתלים בצינורה
לפני המון שנים הרעיון הזה הופיע בעיתון נשים הולנדי , בזמנו עשיתי אותם לבת ולחברות שלי , אחר כך הוא נשמר בתיקיה , לא מזמן חיפשתי אותו עבור מישהי. ואז החלטתי שכדאי לשמרו ופרסמו לשמחת לב של מי שתרצה. את … להמשיך לקרוא
גלויות מפעם 2
באחרונה, כאשר שוב סדרתי איזו מגירה מצאתי עוד כמה גלויות הולנדיות ששמרתי מילדותי. מיד לאחר עלותי ארצה שלחו לי הקרובים כל מיני גלויות , יש מהן שכבר כתבתי עליהן. הפעם פגשתי שש גלויות שהיו בעצם מודפסות על קיפולית עם דף … להמשיך לקרוא
פורסם בקטגוריה כללי, מחזות וספרות אוטביוגרפיים, משפחוגרפיה
עם התגים איסוף והטלאת פרטים היסטוריים למרקם שלם, הולנד, מקורות היצירה שלנו, תדמיות ודימויים, תרגום
כתיבת תגובה
learning to be better in seamless knitting
Many years ago I was already struggling with ideas of knitting without Seams, and was in a stage of making vests and working on the idea since before I only saw Baby sweaters without seams. In january 1981 my husband … להמשיך לקרוא
פורסם בקטגוריה אוספים, ארון הספרים האמנותי, כללי, מלאכת מחשבת, ממצלמתי
עם התגים איסוף והטלאת פרטים היסטוריים למרקם שלם, אמנות האופנה, חוטים צבעוניים, ממצלמתי, מקורות היצירה שלנו, סריגה, שמות היסטוריים, תרגום
כתיבת תגובה
דודי הרברט סמואל כהן
דודי הרברט סמואל כהן, היה צעיר מאבי ב12,5 שנים וגדול ממני ב12,5 שנים. סבי בהפגנה ציונית קרא לו על שם הנציב העליון היהודי של המנדט הבריטי בארץ, הרברט סמואל. הרברט היה בן הזקונים של סבי וסבתי. נולד בפנלו שבהולנד ברביעי … להמשיך לקרוא
פורסם בקטגוריה כללי, משפחוגרפיה
עם התגים איסוף והטלאת פרטים היסטוריים למרקם שלם, אמסטרדם, בלגיה, הולנד, מקורות היצירה שלנו, סיפורים יהודיים, פנלו, רגבה, תרגום
2 תגובות
פוסט – מריון
נכתב ב יוני -2008 לעיתון אינטרנט בהולנדית לפני כ-20 שנה שבתי לבקר בהולנד, לאחר שלא בקרתי שם כ7-5 שנים. התארחתי אצל דודה באמסטרדם, 2 לילות ובאור היום הלכתי העירה. ידעתי היכן תחנת החשמלית, עמדתי שם וציפיתי, חשמלית אחר חשמלית … להמשיך לקרוא
פורסם בקטגוריה כללי
עם התגים איסוף והטלאת פרטים היסטוריים למרקם שלם, אמסטרדם, הולנד, סיפורים יהודיים, סיפורים ישראליים, פנלו, רגבה, תרגום
כתיבת תגובה
ויקיפדיה – אני ממשיכה
לאחר קורס הויקיפדיה, שלו הקדשתי זמן ניכר במאמץ רציני ללמוד כל מה שאני יכולה. הייתי צריכה לשוב ללוח הזמנים והעיסוקים הרגילים שלי. אינני סבורה שאני רוצה לכתוב כל יום, שבוע או חודש 'ערך חדש', גם איני מרגישה צורך בכך, אני … להמשיך לקרוא
פורסם בקטגוריה כללי, ספרות יהודית
עם התגים איסוף והטלאת פרטים היסטוריים למרקם שלם, אמנות ישראלית, אריגה, הולנד, ויקיפדיה, סיפורים יהודיים, סריגה, שמות היסטוריים, תרגום
2 תגובות
תרגמתי מאמר שענין אותי ותוספות מיותרות שהוסיפה העורכת
בחוברת ינואר -פברואר 1992 של החוברת Fiberarts הופיע מאמר מאד מענין וחדשני לזמנו בשם מגמות באמנות ציבורית : היכן משתלבת אמנות הסיבים ?. מאת לין באסה. קראתי ומיד חשבתי שזה יכול להיות מענין גם לארכיטקטים ישראלים. פניתי למערכת פיברארטס וביקשתי … להמשיך לקרוא
Translation for Thérèse Cornips
"Robbing an hour from `du Temps Perdu ` 8 April 2013 It was a frozen morning, we traveled for over an hour by car, when we reached the hills of Liege. My father, who sat in the front turned towards … להמשיך לקרוא
פורסם בקטגוריה כללי, מחזות וספרות אוטביוגרפיים
עם התגים English, איסוף והטלאת פרטים היסטוריים למרקם שלם, אמסטרדם, בלגיה, הולנד, סיפורים יהודיים, שיח אמנותי, שמות היסטוריים, תרגום
2 תגובות
מוביוס Moebious -my first post
The crochet Moebious I made was Calculated by me, without any help and before a nice Belgian lady Ria taught me the knitted `no seam` version. In fact I have been exposed to `Paper moebiouses`,but only when I read Elizabeth … להמשיך לקרוא
פורסם בקטגוריה אוספים, אמנות סיבים, אמנות שלי, כללי, מלאכת מחשבת, ממצלמתי, תדמית מדומיינת
עם התגים English, אמנות האופנה, בלגיה, חוטים צבעוניים, ממצלמתי, מקורות היצירה שלנו, סריגה, קרושט=לצנר, תרגום
תגובה אחת