כשעליתי ארצה כבר ידעתי לקרוא הולנדית, קרובותיי שלחו לי מכתבים קצרים ובעיקר גלויות. חלק ניכר מהגלויות הדבקתי באלבומים, וחלק שמרתי בקופסאות נעליים. באחרונה התבוננתי בחלקן וסברתי שיהיה מענין לסרוק אותן ולהראותן. מבין החביבות עלי היתה סדרה שממנה מצאתי 4 [איני זוכרת אם היו עוד] על כל אחת היה ציור יפפה וכמה חרוזים שמספרים משהו על הציור.
מלבד הציור והחרוזים בחזית הגלויה ואיזכור ארץ ההדפסה על גבה, אין שום מידע נוסף. יכול להיות שהן נמכרו כדי לאסוף תרומות? או שניתנו כפרס ליד קניית מוצר כשלהו?.
ראיתי שתי ארנבות
גרביים מתקנות.
אוה זה היה פלא!
זה היה פלא-פלאיים
שהארנבות יכלו לתקן גרביים.
הי הי הי הא הא הא
עמדתי שם והסתכלתי על המלאכה.
ראיתי שני עכברים
דירה מעבירים
אוה זה היה נס
זה היה נס- שבניסים
שהעכברים רהיטים מעמיסים .
הי הי הי הא הא הא
הייתי שם וראיתי את ההעברה.
ראיתי שתי דבורים
על מחליקיים
אוה זה היה פלא
זה היה פלא -פלאיים
ששתי הדבורים החליקו על מחליקיים.
הי הי הי ו הא הא הא
הייתי שם וראיתי את ההחלקה .
ראיתי שתי חולדות
מושבי כסא מקש קולעות
אוה זה היה פלא
זה היה פלא פלאיים
שבקש קלעו חולדותיים.
הי הי הי הא הא הא
הייתי שם וראיתי את הקליעה .
הזכיר לי שיר אידי מהספר "ילדי העולם שרים"תרגומים של אוריאל אופק – "יש לי צמד…"
"יש לי צמד אריות
האופים לי אטריות,
איזה איזה איזה פלא-
אריות עם אטריות…
פלא על כל פלא !
יש לי צמד עכברים
השוטפים לי חדרים.
איזה איזה איזה פלא-
עכברים בחדרים,
אריות עם אטריות…
פלא על כל פלא !}"
ויש המשך
תודה אריאלה , זה מענין מאד. מעבר של שירי וסיפורי ילדים מלשון אחת לשניה מאד נפוץ , אבל במקרה החרוזים הללו זה ממש צימרר אותי לראות עד כמה הרעיונות דומים. מרים
נחמד מאוד ומעלה חיוך על השפתיים שזה בכלל לא מעט בימים טרופים אלה
תודה אילה , אני שמחה שחייכת. התרגום קצת היה לי בעייתי כי מעמיסים לא התחרז עם פלאים אז פעם אחת תרגמתי לנס ושלוש פעמים לפלא ף העיקר לשמור קצת על האווירה. מרים
מקסים, גם הציורים וגם המילים
שתהיה שנה מחוייכת, מרים יקרה